Scielo RSS <![CDATA[Ide]]> http://pepsic.bvsalud.org/rss.php?pid=0101-310620110001&lang=es vol. 34 num. 52 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://pepsic.bvsalud.org/img/en/fbpelogp.gif http://pepsic.bvsalud.org http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100001&lng=es&nrm=iso&tlng=es http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100002&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[<b>Interview with João Jardim</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[<b>Love learning</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100004&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[<b>First love</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Dois mitos indígenas distantes entre si no espaço e no tempo, um dos Yamana da Terra do Fogo no começo do século XX e outro dos Maxacali de Minas Gerais, publicado pelos próprios índios em 2005, têm em comum o tema do incesto entre mãe e filho. Foram registrados, traduzidos e escritos de formas muito diferentes, analisadas nesse artigo. São um chão para pensar o que é o amor entre os índios no imaginário, como nos toca e nos diz respeito.<hr/>Two indigenous myths separated by time and space share the central theme of incest between mother and son. One was told by the Yamana from the Tierra del Fuego, in the beginning of the twentieth century, whilst the other comes from the Maxacali from Minas Gerais, and was published by them in 2005. The stories were registered, translated and told in very different ways. Delving into them provides a basis from which we can gain an insight into how the Indians imagine love, how it touches us and what it reveals. <![CDATA[<b>Note on Eros in Plato’s Symposium</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este texto tenta resumir o modo pelo qual Platão abre o horizonte do fenômeno erótico, enquadrando-o entre a poesia e a filosofia, inscrevendo- -o no plano político e mostrando que não se trata apenas de amor no sentido comum do termo, mas de uma ânsia por superação de nossa mortalidade e procura pelo belo e pelo saber, que não exclui aspectos tragicômicos como a rebeldia e uma desastrada aquisição de onipotência.<hr/>This paper attempts to summarize Plato’s approach to eroticism. It seeks to show that Plato’s starting point lies between poetry and philosophy, but reaches out to the political level, thus expanding the concept. Plato thus shows that eroticism is not reducible to love in the day-to-day meaning of the word, but rather a striving to overcome our mortal condition. Thus understood, erotic love is associated with our search for beauty and knowledge; oftentimes it comprises tragicomic aspects such as a sense of rebellion and a belief in one’s omnipotence which can end in disaster. <![CDATA[<b>Heroic stories, love stories</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es A autora focaliza as dores da perda do ser amado, a partir de Heroidas de Ovídio.<hr/>The author refers to Heroidas, by Ovidio, to analyze the pain caused by the loss of the loved one. <![CDATA[<b>Heroines</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Através de figuras de heroínas clássicas o autor analisa diferentes destinos da feminilidade. A figura da amazona, a guerreira, responde ao que Freud chama o complexo de masculinidade. Andrômaca é a figura feminina da ligação eterna ao objeto, da dor sem saída, cativa do mundo da sombra. O amor de Penélope, por sua vez, se faz como sustentação da ausência, constitui uma condição anacrônica que permite que o outro advenha. O leito partilhado com Penélope inscreve-se como marca a traçar uma via diferente para Ulisses entre os heróis homéricos.<hr/>Considering figures of classical heroines as models the author analyses different destinies of femininity. The figure of the Amazon, as a warrior model, corresponds to what Freud called masculinity complex. Andromaque is a model for the feminine figure of the eternal link to the object, of endless pain, prisoner to a world of shadows. While Penelope’s love is constructed through the ability to sustain absence, it creates an anachronistic condition that permits the other to appear. The wedding bed shared with Penelope creates a marc that allows for a different way for Ulysses among the Greek heroes. <![CDATA[<b>About the love for the city</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100009&lng=es&nrm=iso&tlng=es O nome amor abriga sentimentos vários. Um deles, o amor às cidades. O texto aborda essa relação do ponto de vista da ação, do pensamento e do sentimento de três homens − Le Corbusier, Claude Lévi-Strauss e Mário de Andrade - e uma cidade − São Paulo. Cada um deles amou essa cidade a seu modo, mas poderiam amar todas as outras.<hr/>The term love is comprised of many different feelings. One of them is the love for the cities. The text approaches this relation from the point of view of the action, the thinking and the feeling of three men − Le Corbusier, Claude Lévi-Strauss e Mário de Andrade − and one city − São Paulo. Each one of them has loved this city in his own way, although they could have loved all the cities. <![CDATA[<b>Sufism and love</b>: <b>a new approach to Freud’s conception of love</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100010&lng=es&nrm=iso&tlng=es O autor apresenta os pontos básicos acerca do amor no sufismo - a tradição mística islâmica - de modo a poder estabelecer um contraponto com o amor tal como podemos lê-lo na concepção de Freud. Neste diálogo peculiar entre mística e psicanálise, o autor considera que o amor edípico ou psíquico nunca se descola da fronteira das narrativas religiosas e de suas raízes pneumáticas.<hr/>The author brings the basic standpoints about love in Sufism - the Islamic mystical tradition − in order to build a counterpoint to Freud’s conception of love. In this peculiar dialogue between Islamic mysticism and psychoanalysis, the author considers that oedipal or psychic love is never detached from the borders of religious narratives and its pneumatic roots. <![CDATA[<b>Letters of self-love and other loves…</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100011&lng=es&nrm=iso&tlng=es Artigo originalmente publicado em 1982, quando do lançamento da tradução em português de um excerto da correspondência de Freud, organizado por seu filho Ernst em 1960. Mais que uma resenha, o texto de dupla autoria seguia a pista de deslindar que amores escorriam da pena de Freud. Trabalhando as cartas pelo avesso alcança resultado de certo modo surpreendente, pois coloca o leitor diante de um jovem cujas pretensões a tenacidade e a vida viriam transformar em realizações. Por isso o título “Cartas de amor próprio e outros amores…” e o convite para que percorram a obra legada por Freud aqueles que desejarem conhecer o íntimo de sua vida.<hr/>This article was originally published in 1982, when the translation into Portuguese of excerpts of Freud’s correspondence was launched, which had first been organized by Freud’s son Ernst. More than a literary review, this two-authored text pursues certain clues in his letters, in an attempt to delineate which loves trickled from Freud’s pen. Working through the letters from their inner side, a surprising result is reached that puts the reader in face of a young man whose tenacious and vivacious intensions were still to be transformed into realizations. Thus the title “Letters of self-love and other loves…” and the invitation opened to study Freud’s legacy for those who want to know the intimacy of his life. <![CDATA[<b>Our strange love</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100012&lng=es&nrm=iso&tlng=es O ensaio discute o tema do amor a partir da temática abordada por Freud em Gradiva até chegar a Dora, quando formula o conceito de amor de transferência, motor do trabalho analítico.<hr/>This essay approaches love as its subject-matter, having the theme discussed in Freud’s Gradiva as its starting point, and eventually approaching Dora, when he formulated the concept of transference-love, which is the engine of the analytical work. <![CDATA[<b>Romantic encounters</b>: <b>love, passion and desire in the modern culture</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100013&lng=es&nrm=iso&tlng=es O texto tenta refletir sobre as implicações das mudanças nas questões que giram em torno do amor e do sexo na constituição das uniões amorosas. Resgata de forma resumida as coordenadas históricas e culturais que organizaram a vida amorosa desde a modernidade e sua articulação com os mecanismos de construção de uma particular subjetividade. A literatura romântica oferece um retrato tanto da exaltação do amor e dos destinos trágicos das paixões como do debate inédito sobre o sexual humano, além de promover a construção de cenários de encontros, desencontros e experiências amorosas cujas sensações especiais e dores pungentes passam a colorir as fantasias humanas.<hr/>The text tries to reflect upon the implications of the changes that happened to love and sex in the establishment of the relationships. It rescues in a short way the historical and cultural coordination that have organized humans love life since modernity and its articulation with the mechanisms that build up a specific subjective character. The romantic literature is presented as a portrait of the exaltation of love and passion tragic destinies, as well as an uncommon debate about human sexuality, besides promoting the construction of successful and not successful encounters scenes, and love experiencers which present special sensations and pains that tend to colour human fantasies. <![CDATA[<b>Ensaio sobre a íntima e complexa relação entre o amor e o sexo</b>: <b>Essay on the intimate and complex relationship between love and sex</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100014&lng=es&nrm=iso&tlng=es São muitas as situações que nos levam a concluir que o amor pode existir sem sexo, mas podemos conceber o oposto? A longa história do casamento revela uma evidente dissociação entre o amor e o sexo, atenuada, aos poucos, a partir da Revolução Industrial. Não obstante, com a mudança dos costumes introduzida pela pós-modernidade, uma nova dissociação entre o amor e o sexo foi estabelecida, na qual o sexo se tornou bem-aceito e amor, principalmente o romântico, perdeu seu prestígio. O resultado foi uma perda na qualidade das relações que o mundo contemporâneo tenta compensar com a valorização da quantidade e da novidade. A esperança é de que, no futuro, o amor possa ser resgatado nas relações sexuais.<hr/>There are many situations in which one is led to assume that love can exist without sex, but can the same be said of the opposite? The long history of marriages reveals an evident disassociation between love and sex, which has gradually lessened since the times of the Industrial Revolution. However, with new habits being introduced by post-modernity, a new dissociation between love and sex has been established - one in which sex became well accepted and love, especially the romantic type, lost its prestige. As a result, there is today a loss of quality in the relationships that the contemporary world tries to compensate with the valorization of quantity and novelty. The hopes are that in the future love can be rescued in sexual relationships. <![CDATA[<b>“Disentanglement”of Guimarães Rosa</b>: <b>discoveries from a reading</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100015&lng=es&nrm=iso&tlng=es O conto “Desenredo” de Guimarães Rosa é tomado como ponto de observação nesta leitura, por condensar elementos carregados de enigmas, em sua memorável linguagem poética. Dada a sua complexidade, essa narrativa inusitada oferece ao leitor um convite para pensar as relações humanas de muitos ângulos, passando do sentimento amoroso, veiculado no plano expressivo, ao plano da construção, que ampara a fatura do próprio conto.<hr/>The short story “Desenredo” [Disentanglement] of Guimarães Rosa written in a memorable poetic language is the aim of this commentary. Its unusual narrative with condensed and enigmatic elements is from many perspectives taken by the human relationship complexity: from the view of loving feeling expressions, either in the plan of the mobility of the word or in some aspects of the inner structure of the narrative. <![CDATA[<b>Art and envy</b>: <b>relations between love and hate, clinic and politics in the era of emptiness</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100016&lng=es&nrm=iso&tlng=es A motivação para escrever este artigo surgiu das análises que realizo de alguns artistas, nas quais observei a manifestação da inveja e as implicações desta nos processos criativos por eles desenvolvidos. Considerando as principais características da cultura contemporânea que, desde a obra de Lipovetsky (2005), passou a ser conhecida como “era do vazio”, interroga-se a possibilidade de a arte, como expressão amorosa, manifestação da pulsão de vida, constituir um campo de tensão na relação com a inveja, que é manifestação da pulsão de morte, um sentimento esterilizante da curiosidade e um dos determinantes da indigência psíquica de nosso tempo. Tendo em vista esse contexto, revela-se a dimensão política da arte e da clínica psicanalítica.<hr/>The motive for writing this article has arisen from the analyses I usually make of some artists in which I observed expressions of envy and its implications in the creative process they developed. Considering the main characteristics of contemporary culture that, since the work of Lipovetsky (2005), has been known as the “emptiness era”, it is interrogated the possibility of the art, expression of love, manifestation of life’s instinct, to constitute a tension field with envy which is manifestation of death’s instinct, a sterilizing feeling of curiosity and one of the determinants of psychic indigence of our time. Having in sight this context, it is revealed the political dimension of art and psychoanalytical clinic. <![CDATA[<b>The miracle of love</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100017&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho é um estudo sobre o amor examinado em sua evolução, que acompanha o desenvolvimento psíquico do homem tanto do ponto de vista de sua filogênese como de sua ontogênese. Partindo do ponto de vista da psicanálise, que compreende na soma de libido manifesta em sua impulsividade sexual a primeira manifestação do amor, esse trabalho busca acompanhar os desdobramentos da manifestação desse sentimento que lança o indivíduo fora de si em direção ao outro. Para tanto, o veículo é um estudo sobre o papel da poesia na vida humana e de como ela é instrumento e veículo para o desenvolvimento do amor.<hr/>This is a study about love examined in its evolution that accompanies the mental development of man from the point of view of their phylogeny and ontogeny. From the point of view of psychoanalysis, that comprises the sum of libido manifests itself in his sexual impulsivity the first manifestation of love, this paper tries to follow the development of the manifestation of this feeling that throws the guy out of his mind toward one another. To this end, the vehicle is a study on the role of poetry in human life. <![CDATA[<b>Love, mourning and psychoanalysis</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100018&lng=es&nrm=iso&tlng=es Neste ensaio, desenvolvo algumas conjecturas sobre os muito estudados talentos de Eros para vincular objetos, emoções e ideias, assim como sobre a operação do amor no setting da psicanálise. A meu ver, uma das principais tarefas do psicanalista, por meio da própria oscilação constante entre “paciência” e ”segurança” (entre as posições esquizoparanoides e depressivas, em Bion), resulta na mútua elaboração das sucessivas perdas que todos os indivíduos diariamente sofrem. Entendo, dessa forma, o fardo do amor [contra(trans)ferencial] em psicanálise como propiciando um continente adequado para a vivência de lutos compartilhados, assim como pela sua qualidade de não apenas criar, como ainda cortar laços.<hr/>In the present essay the author develops her conjectures about the extensively explored powers of Eros to engender links among objects, emotions, ideas and the effectiveness of love in the psychoanalytic setting. The author understands that one of the main tasks of the psychoanalyst lies in working-through his own unceasing alternation between “patience” and “security” (Bion) so as to realize, with the patient, the succession of losses every human being encounters in daily life. In this way, one of burdens of [counter(trans)ferencial] love in psychoanalysis is to serve as a container for an experience of shared mourning by its ability to link and, as importantly, to sever links. <![CDATA[<b><i>Voilà mon coeur</i></b>: <b>the loving gesture of the analyst</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100019&lng=es&nrm=iso&tlng=es A autora usa como inspiração a obra de José Leonilson, Voilà mon coeur (1989), para falar do gesto amoroso do analista na relação com o analisando. Trata-se da disponibilidade do analista, em sua tarefa diária, para entregar-se à experiência emocional, que se apresenta para ser vivida na sala de análise. O gesto amoroso inclui disposição à profunda intimidade psíquica, à hospitalidade, ao exercício da capacidade negativa, da convivência permanente com fragmentos e escuridão. O gesto amoroso é também a tessitura cuidadosa, humilde e respeitosa do que foi esgarçado pelos traumas do viver humano.<hr/>Inspired in the work of José Leonilson, Voilà mon coeur (1989), the author deals about the loving gesture of analyst in your relationship with patient. Loving gesture is the analyst availability, in your daily function, to abandon yourself toward emotional experience presents in the analysis room. The loving gesture comprehends inclination to deep psychic intimacy, to hospitality, to exercise the negative capacity, living together fragments and darkness. The loving gesture is also the careful, modest and respectful tissue of disruptions induces by traumatic human experiences. <![CDATA[<b>Eroticism</b>: <b>and where is the love?</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100020&lng=es&nrm=iso&tlng=es O erotismo do diário O caderno rosa de Lori Lamby, de Hilda Hilst, é fruto da transgressão no âmbito da literatura erótica. A pedofilia literária do livro reproduz a confusão de línguas, ternura e paixão, a que se refere Ferenczi, e problematiza a origem do amor − sentimento que costuma proteger os amantes da angústia de morte conjurada pelo erotismo.<hr/>The eroticism in the diary by Hilda Hilst entitled “Lori Lamby’s pink notebook” is a fruit of transgression, in the realm of erotic literature. The literary pedophilia in the book reproduces the confusion of tongues, tenderness and passion, to which Ferenczi refers, and it puts into question the origin of love − a feeling that habitually protects lovers from the anguish related to death conjured by eroticism. <![CDATA[<b>Bluer than velvet is the night</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100021&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho trata de aspectos de perversão presentes na dimensão erótico-amorosa e na arte, a partir do filme Veludo azul de David Lynch.<hr/>This work deals with some aspects of perversion in loving and erotic dimensions and in art, from David Lynch’s film Blue velvet. <![CDATA[<b>Loves, a journey towards the unknown (Chronicle)</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100022&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho trata de aspectos de perversão presentes na dimensão erótico-amorosa e na arte, a partir do filme Veludo azul de David Lynch.<hr/>This work deals with some aspects of perversion in loving and erotic dimensions and in art, from David Lynch’s film Blue velvet. <![CDATA[<b>A frog and a violin (short story)</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100023&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho trata de aspectos de perversão presentes na dimensão erótico-amorosa e na arte, a partir do filme Veludo azul de David Lynch.<hr/>This work deals with some aspects of perversion in loving and erotic dimensions and in art, from David Lynch’s film Blue velvet. <![CDATA[<b>Sustainable love</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100024&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho trata de aspectos de perversão presentes na dimensão erótico-amorosa e na arte, a partir do filme Veludo azul de David Lynch.<hr/>This work deals with some aspects of perversion in loving and erotic dimensions and in art, from David Lynch’s film Blue velvet. <![CDATA[<b>Pessoa and Freud</b>: <b>“displacement” and “sublimation”</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100025&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este artigo examina o conceito de “translação”, explicado por Fernando Pessoa em carta a João Gaspar Simões, e os “métodos” expostos pelo semi-heterônimo Bernardo Soares no Livro do desassossego, à luz dos mecanismos de substituição e recobrimento detectados por Freud no sonho, no devaneio e na rememoração. Seu objetivo é mostrar as semelhanças e diferenças no que se refere ao papel do inconsciente e da consciência na criação poética e no processo de “sublimação”, tal como este ocorre na obra pessoana.<hr/>This article examines the concept of “displacement”, explained by Fernando Pessoa in a letter to João Gaspar Simões, and the “methods” exposed by his half-heteronym Bernardo Soares in the Book of Disquiet, in comparison with the mechanisms of substitution and repression detected by Freud in dreams, day-dreams and memories. It aims at showing similarities and differences regarding the part of unconscious and consciousness in poetic invention and in the process of sublimation as it occurs in Pessoa’s work. <![CDATA[<b>Aura of the words</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100026&lng=es&nrm=iso&tlng=es Não é novidade que o alcance da psicanálise ultrapassa os muros de consultórios. A fim de analisar a psicanálise extramuros, a idéia de aura do filósofo Walter Benjamin é articulada ao conceito de agalma de Lacan e posteriormente algumas analogias entre a clínica psicanalítica e a produção e a fruição artísticas nos períodos moderno e contemporâneo são traçadas.<hr/>It’s not novelty that the scope of psychoanalysis beyond the offices’ walls. In order to analyze the extramural psychoanaysis, the Walter Benjamin’s idea of aura and the Lacan’s concept of the agalma are articulated and later some analogies between the psychoanalytic treatment and the production and artistic fruition in contemporary and modern periods are plotted. <![CDATA[<b>Finally Freud speaks Portuguese</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100027&lng=es&nrm=iso&tlng=es Durante muitos anos dispúnhamos apenas de traduções precárias das obras de Freud em português. Entretanto, recentemente fomos brindados com a publicação de dois notáveis trabalhos de tradução diretamente do alemão, realizados por Luiz Alberto Hanns e Paulo César de Souza, pelas editoras Imago e Companhia das Letras. Trata-se de um grande acontecimento para os leitores de Freud, que agora poderão apreciar a clareza de seu pensamento e a elegância de seu estilo. A autora deste artigo faz uma retrospectiva histórica, acompanhando os caminhos que os textos de Freud tomaram de Viena até o Brasil. Também descreve em linhas gerais os aspectos que caracterizam as novas traduções em andamento.<hr/>For a long time we had to make do with poor translations of Freud’s work into Portuguese. However, this has now changed as we have recently had the pleasure of being presented with two excellent translations made directly from German, by Luiz Alberto Hanns and Paulo César de Souza, published by Imago and Companhia das Letras. This is a major event for all Freud´s readers that can now benefit from the clarity of his thought and the elegance of his style. The author of this article makes a historical retrospective following the Freud’s writings from Viena to Brazil. She also describes briefly the characteristics of the new translations which are still in the making. http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100028&lng=es&nrm=iso&tlng=es http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100029&lng=es&nrm=iso&tlng=es http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31062011000100030&lng=es&nrm=iso&tlng=es Durante muitos anos dispúnhamos apenas de traduções precárias das obras de Freud em português. Entretanto, recentemente fomos brindados com a publicação de dois notáveis trabalhos de tradução diretamente do alemão, realizados por Luiz Alberto Hanns e Paulo César de Souza, pelas editoras Imago e Companhia das Letras. Trata-se de um grande acontecimento para os leitores de Freud, que agora poderão apreciar a clareza de seu pensamento e a elegância de seu estilo. A autora deste artigo faz uma retrospectiva histórica, acompanhando os caminhos que os textos de Freud tomaram de Viena até o Brasil. Também descreve em linhas gerais os aspectos que caracterizam as novas traduções em andamento.<hr/>For a long time we had to make do with poor translations of Freud’s work into Portuguese. However, this has now changed as we have recently had the pleasure of being presented with two excellent translations made directly from German, by Luiz Alberto Hanns and Paulo César de Souza, published by Imago and Companhia das Letras. This is a major event for all Freud´s readers that can now benefit from the clarity of his thought and the elegance of his style. The author of this article makes a historical retrospective following the Freud’s writings from Viena to Brazil. She also describes briefly the characteristics of the new translations which are still in the making.