Scielo RSS <![CDATA[Psicologia USP]]> http://pepsic.bvsalud.org/rss.php?pid=1678-517720080001&lang=en vol. 19 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://pepsic.bvsalud.org/img/en/fbpelogp.gif http://pepsic.bvsalud.org http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[<b>Tribute to Ecléa Bosi</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en Neste ensaio, buscamos a principal contribuição de Ecléa Bosi para a Psicologia Social, qual seja, a relação entre teoria, método e técnicas de pesquisa e militância social, política e cultural, a partir da definição da psicologia como fenomenologia dos atos expressivos e da relação de amizade entre o pesquisador e o pesquisado como pessoa.<hr/>This essay emphacises Eclea Bosi’s main contribution to Social Psychology, the relation between theory, method and research techniques on the one hand and, on the other, social, political and cultural militance, starting from the definition of Psychology as the phenomenology of expressive acts and from the relation of friendship between the research and the other as a person.<hr/>Dans cet essai nous avons cherché à montrer la principale contribution d’Ecléa Bosi à la Psychologie Sociale par le rapport établi entre la théorie, la méthode et les techniques de recherche et l’action sociale, politique et culturelle ayant comme point de départ la définition de la psychologie comme phénoménologie des actes expressifs et de l’amitié comme forme de la relation entre le chercheur et l’autre en tant qu’être humain.<hr/>En este ensayo, buscamos la principal contribución de Ecléa Bosi para la Psicología Social, cuál sea, la relación entre teoría, método y técnicas de investigación y militancia social, política y cultural, a partir de la definición de la psicología como fenomenología de los actos expresivos y de la relación de amistad entre el investigador y el investigado como persona. <![CDATA[<b>Old friends</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este texto faz uma breve apresentação do livro de estórias Velhos Amigos, de Ecléa Bosi, do ponto de vista do tom dominante, do estilo, dos temas e de suas principais motivações.<hr/>This text makes a short presentation of the book of stories Velhos Amigos, by Ecléa Bosi, from the point of view of the dominating tone, the style, the themes and its main purposes.<hr/>Ce texte fait une bréve présentation bref du livre d’histoires Velhos Amigos, d’Ecléa Bosi, du point du vue du ton dominant, du style, des thèmes et de ses principales motivations.<hr/>Este texto haz una breve presentación del libro de historias Velhos Amigos, de Ecléa Bosi, del punto de vista del tono dominante, del estilo, de los temas y de sus principales motivaciones. <![CDATA[<b>Women workers’ readings</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Defensora de causas sociais, paladina poética contra injustiças e desigualdade, Ecléa Bosi em seu livro Cultura Popular e Cultura de Massa: Leituras de Operárias, pesquisa as leituras de cerca de 50 operárias, procurando ver que acesso têm ao imaginário, aos livros, quais as suas condições de vida, como a sociedade industrial as privam da criação artística e literária, apesar de sua sede de conhecimento e de expressão.<hr/>A defender of social causes and a poetic paladin crusading against injustice and inequality, Ecléa Bosi’s research into the reading habits of circa 50 women workers led to her book, Cultura Popular e Cultura de Massa: Leituras de Operárias, where she explores their access to books and the imaginary, their lives and how industrial society deprives them of artistic and literary creativity, despite their thirst for knowledge and self expression.<hr/>Ecléa Bosi, qui est une guerrière poétique contre l´injustice et l´inégalité, analyse dans son livre Cultura Popular e Cultura de Massa: Leituras de Operárias la relation de cinquante ouvrières avec le monde des livres et de la culture. Elle cherche à connaître leurs conditions de vie, et les forces du marché et du profit qui les empêchent de jouir de l´expression artistique et des connaissances litéraires et philosophiques, malgré la soif qu´elles en ont, révélée à Ecléa dans leurs nombreux entretiens.<hr/>Defensora de causas sociales, paladina poética contra injusticias y desigualdades, Ecléa Bosi en su libro Cultura Popular e Cultura de Massa: Leituras de Operárias investiga las lecturas de cerca de 50 obreras, buscando ver qué acceso tienen al imaginario, a los libros, cuáles son sus condiciones de vida, cómo la sociedad industrial las privan de la creación artística y literaria, a pesar de su sed de conocimiento y de expresión. <![CDATA[<b>The Terezin Camp: the dream as a resistance</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en Reflexão sobre “O Campo de Terezin”, de Ecléa Bosi, mostrando uma área de confinamento de judeus com contornos especiais. Erigido para abrigar pessoas notáveis, como cientistas, heróis de guerra e artistas, ganhou feições de uma cidade exuberante, para quem de fora vinha lhe visitar, sobretudo nas artes e nos esportes. Internamente, administrava-se o terror da definição de quem iria ser escolhido para sobreviver ou para morrer. Ler o texto é como sentir o pulsar da vida em seus encantos - a música, a vibração, a alegria - mas, fundamentalmente, experimentar seus horrores: a dor, o silêncio e a morte. Não é possível percorrer estas páginas sem perder o fôlego e partilhar com a autora a aflição dos seus atores.<hr/>A reflection on “O Campo de Terezin”, by Ecléa Bosi, which describes a confinement area with special characteristics for jewish people. Constructed to shelter notable people, as scientists, war heroes and artists, it gained features of an exuberant city for those who came from abroad to visit it, in arts and sports, above all. The terror of definition of who would be chosen to survive or die was managed internally. Reading her text was as we felt life pulsing in its enchantments - the music, the vibration, the joy -, but, fundamentally, to experiment its horrors: the pain, the silence and the death. It is impossible to go through those pages without losing breath and sharing with the author the affliction from the actors.<hr/>Réflexion sur “O Campo de Terezin”, d’Eclea Bosi, présente une aire d’aboutissement de juives qui portait caracteristiques espéciales. La ville, fondé pour acueillir des gens notables, comme les scientistes, les héros de la guerre et les artistes, a reçu l’air d’une ville exubérante pour qui, du déhors, sont venu visiter, surtout dans les arts et les sports. À l’interieur, l’administration du terreur se donnait par rapport a qui serait le choisi pour survivre ou pour mourir. Lire le texte est comme sentir la pulsation de la vie en relation a ses enchantements - la musique, la vibration, la joie - mais, fondamentalement, vivre les horreurs: la douleur, le silence et la mort. Ce n’est pas possible parcourrir ces pages sans perdre le souffle et partager avec l’auteur l’affliction des ses acteurs.<hr/>Reflexión sobre “O Campo de Terezin”, de Ecléa Bosi, mostrando un área de confinamiento de judíos con contornos especiales. Erigido para abrigar a personas notables, como cientistas, héroes de guerra y artistas, ganó rasgos de una ciudad exuberante para quien de afuera venía a visitarla, sobre todo en las artes y en los deportes. Internamente, se administraba el terror de la definición de quién iría ser elegido para sobrevivir. Leer el texto es como sentir el pulsar de la vida en sus encantos - la música, la vibración, la alegría - mas también experimentar sus horrores: el dolor, el silencio y la muerte. No es posible caminar por estas páginas sin perder el huelgo y dividir con la autora la aflicción de sus atores. <![CDATA[<b>The alive letter of Ecléa Bosi</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este artigo pretendeu assinalar e comentar alguns temas e certos traços de estilo no trabalho de Ecléa Bosi. Tomou como base o livro O Tempo Vivo da Memória: Ensaios de Psicologia Social.<hr/>This paper intended to show and to comment some subjects and some traces of style in Ecléa Bosi’s work. The examined book was O Tempo Vivo da Memória: Ensaios de Psicologia Social.<hr/>Cet article a voulu indiquer et commenter quelques sujets et certains traits de style dans le travail d’Ecléa Bosi. O Tempo Vivo da Memória: Ensaios de Psicologia Social c’est le livre qui nous a permis cet examen.<hr/>Este artículo pretendió señalar y comentar algunos temas y ciertos riesgos de estilo en el trabajo de Ecléa Bosi. Se tomó como base el libro O Tempo Vivo da Memória: Ensaios de Psicologia Social. <![CDATA[<b>“Memory and Society”</b>: <b>Poetic science and humanistic reference</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en O artigo apresenta um conjunto articulado de reflexões a respeito do livro Memória e Sociedade: Lembranças de Velhos, de Ecléa Bosi, aqui considerado como obra-prima da psicologia social e das ciências humanas. Procura destacar as originalidades de natureza teórico-metodológica do texto, a começar por uma composição singular que incorpora poesia na construção científica, passando por uma redefinição das relações entre sujeito e objeto do conhecimento, ao desenvolver a perspectiva de alternância da condição entre ambos, no desdobramento da pesquisa. Mostra, também, como o estudo de Ecléa Bosi se fundamenta em estreitos vínculos entre a pesquisadora e os velhos pesquisados, de modo a se formar entre eles uma comunidade de destino.<hr/>The article presents a set of reflections about the book Memória e Sociedade: Lembranças de Velhos, by Eclea Bosi, a masterpiece of Social Psychology and Human Sciences. It tries to point out the original theoretic and methodological approach by bringing out poetry into the scientific construction, redefining the relationship between subject and object of knowledge with the original development of the changing condition between them in the research construction. It also shows how Ecléa Bosi’s study is based on close bonds between the researcher and the interviewed elderly, in a way to build up a destiny community.<hr/>Notre article présente um ensemble articulé de réflexions au sujet du livre Memória e Sociedade: Lembranças de Velhos, de Ecléia Bosi, un chef-d’oeuvre de la psychologie sociale et des sciences humaines. Nous avons cherché à souligner l’originalité de la nature théorico-méthodologique du texte, qui, d’un côté, incorpore la poésie à la construction scientifique et, d’un autre, redéfini les rapports entre sujet et objet en développant la perspective de l’alternance entre les deux lors du déroulement de la recherche. Nous avons aussi chercher à montrer de quelle manière l’étude d’Ecleia Bosi est née des étroits rapports entre l’auteur et ses sujets, rapports qui traduisent entre eux une communauté de destin.<hr/>El artículo presenta un conjunto articulado de reflexiones a respecto del libro Memória e Sociedade: Lembranças de Velhos, de Ecléa Bosi, aquí considerado como obra prima de la psicología social y de las ciencias humanas. Se busca destacar las originalidades de naturaleza teórico metodológica del texto, a empezar por una composición singular que incorpora poesía en la construcción científica, pasando por una redefinición de las relaciones entre sujeto y objeto del conocimiento, al desarrollar la perspectiva de alternancia de la condición entre ambos, en el desdoblamiento de la investigación. Muestra, también, cómo el estudio de Ecléa Bosi se fundamenta en estrechos vínculos entre la investigadora y los viejos investigados, de modo a formarse entre ellos una comunidad de destino. <![CDATA[<b>Do indesejável ao inevitável</b>: <b>a experiência vivida do estigma de envelhecer na contemporaneidade</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este artigo discute o processo de envelhecimento na contemporaneidade ocidental a partir de uma pesquisa fenomenológica realizada com sujeitos colaboradores que se encontram na fase da maturidade. Os resultados apontam para a compreensão do envelhecimento como uma experiência ambígua e também estigmatizada, na medida em que se traduz na identificação com um estereótipo negativo e com a recusa de ser portador de uma marca que inferioriza ou exclui: ser velho. Envelhecer num cenário marcado pelo culto à juventude e à beleza, que impõe um padrão estético como ideal a ser conquistado por todos, transforma essa experiência, que é um fenômeno biológico “inevitável”, em um fenômeno cultural da ordem do “indesejável”.<hr/>This article discusses the aging process in the western contemporary world, based on a phenomenological research developed with collaborating subjects who are in the life stage of maturity. This work has followed the phenomenological method based on Merleau-Ponty. The results provide elements that point towards the understanding of aging as an ambiguous experience, conveying multiples senses; it translates at the same time the identification with a negative stereotype and the refusal to bear a mark that inferiorizes or excludes people: the stigma of been old. Getting old in an environment composed by the worship of youth and beauty, that imposes an aesthetic pattern as an ideal to be conquered by everyone, transforms this experience, which is an “inevitable” biological phenomenon, into a “undesirable” cultural phenomenon.<hr/>Cet article apporte une discussion autour du vieillissement dans la réalité contemporaine occidentale, basée sur une recherche phénoménologique réalisée avec des sujets qui vivent l´âge mûr. Les résultats fournissent des éléments indicatifs d´une compréhension du vieillissement en tant qu´expérience stigmatisante, identifiée à un stéréotype négatif et donc à un refus de tout témoignage de la maturité. Vieillir dans une société vouant un culte à la jeunesse et à la beauté, où s´impose un idéal esthétique que l´on doit obtenir à n´importe quel prix, devient une expérience de tension entre le phénomène biologique «inévitable» et un phénomène culturel où la vieillesse figure comme «indésirable».<hr/>Este artículo discute el proceso de envejecimiento en la contemporaneidad occidental a partir de una investigación fenomenológica realizada con sujetos colaboradores que se encuentran en fase de madurez. Los resultados fornecen elementos que apuntan para la comprensión del envejecimiento como una experiencia ambigua, dotada de sentidos múltiples, y también estigmatizada en la medida en que se traduce en la identificación con un estereotipo negativo y en un rechazo a ser portador de una marca que interioriza o excluye personas: el estigma de ser viejo. Envejecer en un escenario marcado por el culto a la juventud y a la belleza, que impone un patrón estético como ideal a ser conquistado por todos, transforma esa experiencia que es un fenómeno biológico “inevitable” en un fenómeno cultural de la orden de lo “indeseable”. <![CDATA[<b>Envelhecimento bem-sucedido</b>: <b>uma meta no curso da vida</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en Não há definição consensual de envelhecimento bem-sucedido. Os termos envelhecimento ativo, robusto e bem-sucedido são usados de maneira indiscriminada para explicar o processo de envelhecer bem. O objetivo deste artigo é discutir o significado de envelhecimento bem-sucedido, enfatizando que a subjetividade do conceito está relacionada à individualidade e às diferenças socioculturais. A longevidade não deve ser o único componente para avaliar o envelhecimento bem-sucedido. Envelhecer bem envolve múltiplos fatores, incluindo individuais, psicológicos, biológicos e sociais. A conclusão é que o bem-estar subjetivo é o componente mais importante para avaliar o “sucesso”. O envelhecimento bem-sucedido assemelha-se a um princípio organizacional que pode ser alcançado estabelecendo-se metas pessoais realistas no curso de vida.<hr/>There is no consensual definition of successful aging. The adjectives healthy, active, robust, and successful aging are used, without discrimination, to tentatively explain a way of aging in a positive manner. The aim of this article is to discuss the meaning of successful aging by stressing that the subjectivity of the concept is related both to individuality and social-cultural differences. Longevity should not be the only component to assess successful aging. Aging well encompasses multiple factors, including psychological, biological, and social ones. The conclusion is that subjective well-being is the most important component to evaluate “success”. Successful aging is similar to an organizational principle, which can be achieved by setting realistic personal goals in the course of life.<hr/>Il n’y a pas de consensus à propos du vieillissement réussi. Les termes vieillissement sain, actif, robuste et réussi sont employés sans discrimination pour expliquer le bien vieillir. Cet article a pour but d´examiner le sense de «vieillissement réussi» en soulignant que la subjectivité du concept est associée à l’individualité et aux différences sociales et culturelles. La longévité ne peut pas figurer comme le seul composant de l´évaluation du vieillissement réussi. Pour bien vieillir, il faut observer de multiples facteurs, y compris le psychologique, le biologique et le social. La conclusion est que le bien-être subjectif est le composant le plus important pour évaluer le «succès». Le vieillissement réussi est semblable à un principe d’organisation qui peut être réalisé en fixant des objectifs personnels réalistes au cours de la vie.<hr/>No hay definición consensual de envejecimiento exitoso. Los términos envejecimiento activo, robusto y exitoso se usan de manera indiscriminada para explicar el proceso de envejecer bien. El objetivo de este artículo es discutir el significado de envejecimiento exitoso, enfatizando que la subjetividad del concepto está relacionada a la individualidad y a las diferencias socioculturales. La longevidad no debe ser el único componente de la evaluación del envejecimiento exitoso. Envejecer bien comprende múltiplos factores, incluso individuales, psicológicos, biológicos y sociales. La conclusión es que el bienestar subjetivo es el componente más importante de la evaluación del “éxito”. El envejecimiento exitoso se asemeja a un principio organizacional que se puede alcanzar estableciéndose metas personales realistas en el curso de vida. <![CDATA[<b>Comunhão e solidariedade</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=en Não há definição consensual de envelhecimento bem-sucedido. Os termos envelhecimento ativo, robusto e bem-sucedido são usados de maneira indiscriminada para explicar o processo de envelhecer bem. O objetivo deste artigo é discutir o significado de envelhecimento bem-sucedido, enfatizando que a subjetividade do conceito está relacionada à individualidade e às diferenças socioculturais. A longevidade não deve ser o único componente para avaliar o envelhecimento bem-sucedido. Envelhecer bem envolve múltiplos fatores, incluindo individuais, psicológicos, biológicos e sociais. A conclusão é que o bem-estar subjetivo é o componente mais importante para avaliar o “sucesso”. O envelhecimento bem-sucedido assemelha-se a um princípio organizacional que pode ser alcançado estabelecendo-se metas pessoais realistas no curso de vida.<hr/>There is no consensual definition of successful aging. The adjectives healthy, active, robust, and successful aging are used, without discrimination, to tentatively explain a way of aging in a positive manner. The aim of this article is to discuss the meaning of successful aging by stressing that the subjectivity of the concept is related both to individuality and social-cultural differences. Longevity should not be the only component to assess successful aging. Aging well encompasses multiple factors, including psychological, biological, and social ones. The conclusion is that subjective well-being is the most important component to evaluate “success”. Successful aging is similar to an organizational principle, which can be achieved by setting realistic personal goals in the course of life.<hr/>Il n’y a pas de consensus à propos du vieillissement réussi. Les termes vieillissement sain, actif, robuste et réussi sont employés sans discrimination pour expliquer le bien vieillir. Cet article a pour but d´examiner le sense de «vieillissement réussi» en soulignant que la subjectivité du concept est associée à l’individualité et aux différences sociales et culturelles. La longévité ne peut pas figurer comme le seul composant de l´évaluation du vieillissement réussi. Pour bien vieillir, il faut observer de multiples facteurs, y compris le psychologique, le biologique et le social. La conclusion est que le bien-être subjectif est le composant le plus important pour évaluer le «succès». Le vieillissement réussi est semblable à un principe d’organisation qui peut être réalisé en fixant des objectifs personnels réalistes au cours de la vie.<hr/>No hay definición consensual de envejecimiento exitoso. Los términos envejecimiento activo, robusto y exitoso se usan de manera indiscriminada para explicar el proceso de envejecer bien. El objetivo de este artículo es discutir el significado de envejecimiento exitoso, enfatizando que la subjetividad del concepto está relacionada a la individualidad y a las diferencias socioculturales. La longevidad no debe ser el único componente de la evaluación del envejecimiento exitoso. Envejecer bien comprende múltiplos factores, incluso individuales, psicológicos, biológicos y sociales. La conclusión es que el bienestar subjetivo es el componente más importante de la evaluación del “éxito”. El envejecimiento exitoso se asemeja a un principio organizacional que se puede alcanzar estableciéndose metas personales realistas en el curso de vida. <![CDATA[<b>Sobre</b><b> Rachel Léa Rosenberg (1931/1987)</b>]]> http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-51772008000100012&lng=en&nrm=iso&tlng=en Não há definição consensual de envelhecimento bem-sucedido. Os termos envelhecimento ativo, robusto e bem-sucedido são usados de maneira indiscriminada para explicar o processo de envelhecer bem. O objetivo deste artigo é discutir o significado de envelhecimento bem-sucedido, enfatizando que a subjetividade do conceito está relacionada à individualidade e às diferenças socioculturais. A longevidade não deve ser o único componente para avaliar o envelhecimento bem-sucedido. Envelhecer bem envolve múltiplos fatores, incluindo individuais, psicológicos, biológicos e sociais. A conclusão é que o bem-estar subjetivo é o componente mais importante para avaliar o “sucesso”. O envelhecimento bem-sucedido assemelha-se a um princípio organizacional que pode ser alcançado estabelecendo-se metas pessoais realistas no curso de vida.<hr/>There is no consensual definition of successful aging. The adjectives healthy, active, robust, and successful aging are used, without discrimination, to tentatively explain a way of aging in a positive manner. The aim of this article is to discuss the meaning of successful aging by stressing that the subjectivity of the concept is related both to individuality and social-cultural differences. Longevity should not be the only component to assess successful aging. Aging well encompasses multiple factors, including psychological, biological, and social ones. The conclusion is that subjective well-being is the most important component to evaluate “success”. Successful aging is similar to an organizational principle, which can be achieved by setting realistic personal goals in the course of life.<hr/>Il n’y a pas de consensus à propos du vieillissement réussi. Les termes vieillissement sain, actif, robuste et réussi sont employés sans discrimination pour expliquer le bien vieillir. Cet article a pour but d´examiner le sense de «vieillissement réussi» en soulignant que la subjectivité du concept est associée à l’individualité et aux différences sociales et culturelles. La longévité ne peut pas figurer comme le seul composant de l´évaluation du vieillissement réussi. Pour bien vieillir, il faut observer de multiples facteurs, y compris le psychologique, le biologique et le social. La conclusion est que le bien-être subjectif est le composant le plus important pour évaluer le «succès». Le vieillissement réussi est semblable à un principe d’organisation qui peut être réalisé en fixant des objectifs personnels réalistes au cours de la vie.<hr/>No hay definición consensual de envejecimiento exitoso. Los términos envejecimiento activo, robusto y exitoso se usan de manera indiscriminada para explicar el proceso de envejecer bien. El objetivo de este artículo es discutir el significado de envejecimiento exitoso, enfatizando que la subjetividad del concepto está relacionada a la individualidad y a las diferencias socioculturales. La longevidad no debe ser el único componente de la evaluación del envejecimiento exitoso. Envejecer bien comprende múltiplos factores, incluso individuales, psicológicos, biológicos y sociales. La conclusión es que el bienestar subjetivo es el componente más importante de la evaluación del “éxito”. El envejecimiento exitoso se asemeja a un principio organizacional que se puede alcanzar estableciéndose metas personales realistas en el curso de vida.