SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.23 issue1Excessive daytime sleepnessand cardiometabolic risk factors in children and teenagers with overweightLanguage disorders associated with deafness author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

article

Indicators

Share


Journal of Human Growth and Development

Print version ISSN 0104-1282

Abstract

SOARES, Elsa; SERRANO, Ana  and  GURALNICK, Michael J.. Tradução, adaptação e validação do conteúdo da secção i da escala. Rev. bras. crescimento desenvolv. hum. [online]. 2013, vol.23, n.1, pp.31-40. ISSN 0104-1282.

OBJETIVO: realizar a adaptação e validação do conteúdo da secção I da escala "Assessment of Peer Relations" - Avaliação das Relações com Pares para o idioma Português. MÉTODO: a secção I foi traduzida e retro traduzida por tradutores experientes. A versão de consenso resultante desta tradução foi utilizada em dois estudos piloto que indicaram a necessidade de melhoramentos linguísticos. Realizadas as alterações necessárias, reuniu-se um painel com oito peritos - investigadores na área da intervenção precoce e das interações sociais - que procedeu à discussão aprofundada de cada um dos itens secção I. RESULTADOS: todo o processo inerente a este estudo revelou-se de extrema importância para a exploração aprofundada da secção I e para a realização de todas as alterações consideradas necessárias para que a escala possa ser funcional e aplicável na Língua e Cultura Portuguesas. CONCLUSÕES: o processo de investigação permitiu atingir o objetivo delineado e, assim, foi possível adaptar e validar, para o idioma português, o conteúdo da secção I da escala Assessment of Peer Relations - Avaliação das Relações com Pares.

Keywords : ajustamento social; relações interpessoais; transtornos do comportamento social; comportamento infantil; validação de conteúdo.

        · abstract in English     · text in English     · English ( pdf ) | Portuguese ( pdf )