4 1 
Home Page  


Revista Brasileira de Terapia Comportamental e Cognitiva

 ISSN 1517-5545

OLIVEIRA, Maria das Graças de; FONSECA, Patrícia Pinto    DEL PORTO, José Alberto. Versão brasileira da entrevista de Paykel para eventos de vida recentes. []. , 4, 1, pp.47-61. ISSN 1517-5545.

^lpt^aAtualmente, um dos instrumentos mais utilizados em estudos envolvendo eventos de vida tem sido a entrevista para eventos de vida recentes desenvolvida por Eugene Paykel (UK). Trata-se de uma entrevista semi-estruturada composta por 64 itens divididos em dez categorias: trabalho, educação, finanças, saúde, luto, migração, moradia, problemas legais, família e relacionamentos sociais. A entrevista de Paykel já foi traduzida para o francês, o italiano, o alemão, o bengali, o Kannada (um dialeto indiano) e o arábico. O objetivo do presente trabalho foi tornar o aludido instrumento disponível para pesquisas sobre eventos de vida nos países de língua portuguesa, mediante sua tradução validada. A entrevista de Paykel foi traduzida para o português por um tradutor profissional e por uma psiquiatra brasileira bilíngüe. Em seguida, a versão em português foi retrotraduzida para o inglês por um psiquiatra inglês bilíngüe e enviada para o Professor Paykel que emitiu parecer favorável quanto à validade da tradução.^len^aIn the current time, one of the most used instruments in life events studies is the Interview for recent life events developed by Eugene Paykel(UK). It is a semi-structured interview with 64 specific variables divided in ten life events categories: work, education, finances, health, bereavement, migration, courting and cohabitation, legal, family and social relationship. The Paykel interview was translated to French, Italian, Germany, Bengali, Kannada (an Indian dialect) and Arabian. The present study goal is to make this instrument available for research in Portuguese language countries, by a process of validated translation. The Paykel interview was translated to Portuguese by a professional translator and by a bilingual Brazilian psychiatrist. Afterwards, the Portuguese version was back-translated to English by a bilingual English psychiatrist and, then, sent to Professor Paykel, who approved the final version.

: .

        · | |     · |