SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.23 número3Exercise Dependence Scale (EDS-21): Tradução e Validade Psicométrica para Uso em Dançarinos Brasileiros índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

artigo

Indicadores

Compartilhar


Avaliação Psicológica

versão impressa ISSN 1677-0471versão On-line ISSN 2175-3431

Aval. psicol. vol.23 no.3 Campinas  2024  Epub 02-Dez-2024

https://doi.org/10.15689/ap.2024.2303.ed 

Editorial

Por que traduzir apenas as escalas estrangeiras e analisar a estrutura interna não é suficiente para certificar sua qualidade em culturas diferentes

Ana Paula Porto Noronha1 

Bruno Bonfá-Araujo2 

1Universidade São Francisco - USF, Campinas-SP, Brasil

2University of Western Ontario - UWO, Canada


Durante muitos anos, psicólogas e psicólogos brasileiros pautaram suas avaliações em testes psicológicos construídos em outros países, frequentemente traduzidos para o português de maneira direta, sem a devida atenção às qualidades psicométricas e, sobretudo, à adequação cultural para a população brasileira. Essa prática, embora tenha sido o padrão durante décadas, ignorava fatores cruciais como hábitos, valores e normas que moldam o comportamento humano em diferentes contextos sociais. Tal negligência colocou em risco a validade de muitos diagnósticos, além de comprometer a eficácia das intervenções psicológicas subsequentes.

Felizmente, nas últimas duas décadas, a psicometria brasileira experimentou um avanço relevante, com maior ênfase no desenvolvimento de instrumentos que respeitam as especificidades culturais e sociais do Brasil. Esse progresso foi impulsionado pela crescente consciência de que uma mera tradução de testes estrangeiros não é suficiente para garantir resultados precisos ou interpretáveis no contexto local. No entanto, o caminho para a criação de instrumentos plenamente válidos e confiáveis ainda é longo e repleto de desafios.

Ainda hoje, é comum encontrar estudos que utilizam escalas estrangeiras, traduzidas e validadas internamente pelos próprios grupos de pesquisa, os quais, muitas vezes, se limitam à análise da estrutura interna do teste. Embora essa análise seja essencial para verificar a consistência interna e a dimensionalidade dos itens, ela, por si só, não é capaz de garantir que o teste esteja medindo adequadamente o fenômeno psicológico no contexto brasileiro. A análise estrutural, por mais rigorosa que seja, não contempla aspectos fundamentais como a representatividade dos itens em relação ao construto ou a adequação do conteúdo à realidade cultural local.

A análise da estrutura interna, apesar de identificar como os itens se agrupam e se relacionam com o construto que se deseja medir, não resolve todas as questões metodológicas. Mesmo que a estrutura pareça adequada, os itens podem não capturar toda a especificidade do fenômeno psicológico em questão. Nesse sentido, deve-se complementar essa abordagem com uma análise aprofundada do conteúdo dos itens, visando a garantir que eles sejam culturalmente apropriados e representem de forma abrangente o construto.

A adaptação de testes psicológicos é, portanto, um processo que vai além da tradução literal. Ela requer uma reformulação cuidadosa dos itens para garantir que sejam inteligíveis e culturalmente adequados. Isso implica ajustar não apenas o vocabulário, mas também o contexto e a forma de apresentação dos itens, de modo a preservar a equivalência entre a versão original e a versão adaptada. Essa adaptação precisa evitar vieses culturais que distorçam os resultados, comprometendo a validade do teste.

Não se trata de descartar a análise da estrutura interna, que é essencial, mas de complementá-la com outras evidências de validade, como a análise do conteúdo e a verificação da adequação cultural. A robustez de um teste psicológico reside na variedade de evidências que sustentam sua validade. Medidas psicológicas com evidências sólidas de validade são fundamentais não apenas para a prática clínica, mas também para a psicologia organizacional, educacional e forense, em que diagnósticos precisos são imprescindíveis.

Além disso, testes de alta qualidade impactam diretamente o avanço da ciência. Revisões sistemáticas e metanálises, que são essenciais para o progresso científico, dependem de instrumentos válidos e precisos. A ausência de medidas adequadas não apenas prejudica a ciência, mas também compromete as políticas públicas baseadas em dados provenientes de estudos empíricos. Por fim, boas medidas são a base de diagnósticos confiáveis e decisões informadas, assegurando que a psicologia contribua de maneira adequada para a sociedade.

Referências

American Educational Research Association, American Psychological Association, & National Council on Measurement in Education. [AERA, APA, & NCME]. (2014). Standards for educational and psychological testing. American Educational Research Association. [ Links ]

Dragos Iliescu, Dave Bartram, Pia Zeinoun, Matthias Ziegler, Paula Elosua, Stephen Sireci, Kurt F. Geisinger, Aletta Odendaal, Maria Elena Oliveri, Jon Twing & Wayne Camara. (2024). The Test Adaptation Reporting Standards (TARES): reporting test adaptations. International Journal of Testing , 1-23. https://doi.org/10.1080/15305058.2023.2294266Links ]

Creative Commons License Este é um artigo publicado em acesso aberto (Open Access) sob a licença Creative Commons Attribution, que permite uso, distribuição e reprodução em qualquer meio, sem restrições desde que o trabalho original seja corretamente citado.