SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.37 issue113Reading skills and vocabulary in Libras in deaf studentsFoz do Iguaçu Municipal Education Department planning description: An analysis of literacy in the bordering context author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Revista Psicopedagogia

Print version ISSN 0103-8486

Abstract

RODRIGUES, Sonia das Dores  and  CIASCA, Sylvia Maria. Translation and adaptation into Brazilian Portuguese of the mathematical skills assessment battery (BAC-MAT). Rev. psicopedag. [online]. 2020, vol.37, n.113, pp. 168-182. ISSN 0103-8486.  http://dx.doi.org/10.5935/0103-8486.20200012.

INTRODUCTION: There are few formal cognitive and academic tests to evaluate Brazilian students. The strategy of translating and adapting foreign tests is adopted by some researchersOBJECTIVE: To translate and adapt the Mathematical Skills Assessment Battery (BAC-MAT) into PortugueseMETHODS: The process of translation and adaptation followed the steps recommended in the international literature. This process involved the translation into the standard language and the adjustment of cultural words, idioms and, if necessary, complete transformation of some items in order to capture the same concept in the target culture. The BAC-MAT was tested for clarity with Brazilian students without math difficultiesRESULTS: The results show that the translations performed by de Committee formed were considered suitable and there was semantic equivalence to the originalCONCLUSION: The BAC-MAT was translated into Portuguese with cross-culturally adaptation, under the Portuguese title BAC-MATB. The final version of BAC-MAT was applied successfully. We conclude that the BAC-MATB can be help healthcare and education professionals who care children with math difficulties

Keywords : Translation; Educational Measurement; Mathematics; Tests.

        · abstract in Portuguese     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )

 

Creative Commons License