SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.25 número3Reflexiones sobre los fenómenos primitivos en el campo analítico: construcción de una clínica con padres y bebésEl "espacio entre" la matriz de contratransferencia: diálogos entre Winnicott y Ogden índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Estilos da Clinica

versión impresa ISSN 1415-7128versión On-line ISSN 1981-1624

Resumen

VIEIRA, Camila Campos Curcino  y  PARAVIDINI, João Luiz Leitão. La langue des signes dans la relation transférentielle et sa double position par rapport à la lalangue. Estilos clin. [online]. 2020, vol.25, n.3, pp. 201-517. ISSN 1415-7128.  http://dx.doi.org/10.11606/issn.1981-1624.v25i3p501-517.

Ce travail est né de la prise en charge psychanalytique des enfants sourds et de leurs familles. Dans la singularité de la rencontre entre l'analyste et le sujet, la langue des signes était vue comme un nœud inquiétant autour duquel le Réel du transfert était perçu dans ses effets et la place occupée par l'enfant dans le discours de la mère était évidente. Les effets du langage des signes évoluent entre l'inconfort, avec des tentatives d'empêcher sa circulation dans le discours, et l'apaisement, dans des moments où il apportait du sens et faisait bouger la chaîne des signifiants. En plus de la spécificité du contenu analysé, nous avons l'intention d'exposer des considérations concernant la langue maternelle des sujets atteints de surdité, en l'articulant avec des concepts liés à la dynamique pulsionnelle des objets à - voix et regard. Ces objets étaient présentés de manière unique et leurs particularités étaient liées à la langue maternelle et à la manière dont elle était présentée aux sujets lors du diagnostic de surdité. Pour atteindre les objectifs proposés, des extraits des cas cliniques analysés ont été utilisés afin de contribuer au développement de propositions et d'articulations théoriques.

Palabras clave : surdité; voix; regard; langue des signes.

        · resumen en Español | Portugués | Inglés     · texto en Portugués     · Portugués ( pdf )

 

Creative Commons License