SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 issue1Generational psychic heritage and contemporary conjugal: a systematic review author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Pensando familias

Print version ISSN 1679-494X

Abstract

POZZOBON, Magda et al. Tradução para a língua portuguesa do Brasil e adaptação semântico-cultural do Questionário de Avaliação das Relações Familiares Básicas. Pensando fam. [online]. 2015, vol.19, n.1, pp. 3-18. ISSN 1679-494X.

O objetivo deste estudo foi traduzir para a língua portuguesa do Brasil e realizar a adaptação semântico-cultural do Cuestionario de Evaluación de las Relaciones Familiares Básicas (CERFB), que avalia aspectos cognitivos, emocionais e pragmáticos da conjugalidade e da parentalidade. Contou-se com tradutores fluentes em português e espanhol, especialistas na abordagem sistêmica. A revisão final foi realizada por um comitê de profissionais bilíngues da área da saúde e o autor do CERFB. Para a adaptação semântico-cultural foi realizado um pré-teste com 30 casais que realizavam psicoterapia familiar em Porto Alegre/Brasil. Constatou-se que o conteúdo era inteligível, de fácil compreensão e resposta, e o tempo de aplicação adequado. A investigação sugere a necessidade de ajustar pequenas diferenças semânticas e linguísticas e realizar a validação do instrumento.

Keywords : Parentalidade; Conjugalidade; Relações familiares; Tradução de instrumento; Adaptação semântico-cultural.

        · abstract in English     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )

 

Creative Commons License