SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.13 número1(As)pirações Femininas: Stefan Zweig e as Incidências do Gozo no AmorTempestade e ímpeto (Sturm und Drang) em uma experiência de alienação familiar internacional (Brasil/Suíça) índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Trivium - Estudos Interdisciplinares

versão On-line ISSN 2176-4891

Resumo

ABREU, Thales M. de  e  D'AGORD, Marta Regina de Leão. O "fantasme" em Jacques Lacan, o Intraduzível em questão. Trivium [online]. 2021, vol.13, n.1, pp. 101-111. ISSN 2176-4891.  http://dx.doi.org/10.18379/2176-4891.2021v1p.101.

No Brasil, o conceito de fantasme em Lacan tem duas traduções: fantasma e fantasia. Depois de analisar os argumentos que sustentam cada uma das escolhas de tradução, formulamos a hipótese de que o conceito de fantasme na obra e ensino de Lacan, representa, para a língua portuguesa, um termo intraduzível, tal como definido por Barbara Cassin (2018). Esses problemas não se resumem à questão idiomática. Há uma significação impossível de alcançar no trabalho de tradução, pois é preciso delimitar quais são as raízes na obra freudiana que o conceito toma por referência, assim como aquelas das quais ele se distancia.

Palavras-chave : FANSTASME; TRADUÇÃO; PSICANÁLISE.

        · resumo em Inglês | Francês     · texto em Português     · Português ( pdf )

 

Creative Commons License