SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.14 número3Paternidad en familias pos divorcio cuyo padre detiene la guarda unilateral de los hijosRelaciones laborales en las organizaciones estratégicas y los juegos de azar: fuentes para el análisis del modo de subjetivación de la sociedad contemporánea índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Revista Subjetividades

versión impresa ISSN 2359-0769versión On-line ISSN 2359-0777

Resumen

RABELO, Fabiano Chagas. El nombre de flechsig y los patronímicos en el delirio de Schreber. Rev. Subj. [online]. 2014, vol.14, n.3, pp. 499-509. ISSN 2359-0769.

El objetivo de este trabajo es discutir la forma como Schreber transmuta el nombre de Flechsig y lo convierte en la raíz de su sistema delirante. En el inicio de sus memorias, en la carta abierta a Flechsig, Schreber dice que el nombre de su ex-medico ejerció gran influencia en el desarrollo de su delirio, citándolo en su totalidad. Sin embargo, este nombre como se transcribe, se desvía del verdadero nombre de Flechsig. Se trata del nombre de un antepasado de Flechsig. Los nombres y apellidos de este antepasado, agregados al nombre de Flechsig cuando se analiza a luz de su delirio, revelan la movilización de los significantes patronímicos de las generaciones anteriores a la familia de Schreber en su literalidad. Desde el análisis de esta cuestión hacemos algunas consideraciones de la articulación de la psicosis entre el fenómeno y la estructura. Valoramos en nuestra discusión la afirmación de Lacan según la cual son necesarias varias generaciones para producir una psicosis. En seguida, relacionamos la imisión de los significantes patronímicos de la familia Schreber en el nombre de Flechsig a lo que Freud llamó compulsión a la proyección y el concepto lacaniano de forclusion. Por último, hacemos algunas consideraciones acerca de la dirección del tratamiento de la psicosis.

Palabras clave : forclusion; delírio; alucinação; psicosis; patronímico.

        · resumen en Portugués | Inglés | Francés     · texto en Portugués     · Portugués ( pdf )

 

Creative Commons License