SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 issue3The phenomenology of the body in aging: dialogues between Beauvoir and Merleau-PontyConsuming and consuming yourself: enjoyment and capitalism in contemporary times author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Revista Subjetividades

Print version ISSN 2359-0769On-line version ISSN 2359-0777

Abstract

BARTIJOTTO, Juliana; TFOUNI, Leda Verdiani  and  CHIARETTI, Paula. Wo es war, soll ich werden: traductions et conséquences théoriques. Rev. Subj. [online]. 2019, vol.19, n.3, pp. 1-11. ISSN 2359-0769.  http://dx.doi.org/10.5020/23590777.rs.v19i3.e8267.

Le présent article cherche à comprendre les conséquences d'une analyse discursive de l'énoncé freudien «Wo s war, soll Ich werden» et ses différentes traductions dans le domaine théorique de la psychanalyse. Par conséquent, on prend l'énoncé comme une maxime qui possède des caractéristiques linguistiques (sémantiques et syntaxiques) qui ne sont pas indifférentes à la production de sens. Nous cherchons à montrer comment différentes interprétations, avec des conséquences théoriques distinctes, sont produites dans le travail de Freud, notamment en ce qui concerne la constitution du sujet à partir de la langue, lorsque cet énoncé est traduit en portugais et en français.

Keywords : psychanalyse; traduction; sujet.

        · abstract in English | Portuguese | Spanish     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )

 

Creative Commons License