SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 número3A fenomenologia do corpo no envelhecimento: diálogos entre Beauvoir e Merleau-PontyConsumir e consumir-se: gozo e capitalismo na contemporaneidade índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Revista Subjetividades

versão impressa ISSN 2359-0769versão On-line ISSN 2359-0777

Resumo

BARTIJOTTO, Juliana; TFOUNI, Leda Verdiani  e  CHIARETTI, Paula. Wo es war, soll ich werden: traductions et conséquences théoriques. Rev. Subj. [online]. 2019, vol.19, n.3, pp. 1-11. ISSN 2359-0769.  http://dx.doi.org/10.5020/23590777.rs.v19i3.e8267.

Le présent article cherche à comprendre les conséquences d'une analyse discursive de l'énoncé freudien «Wo s war, soll Ich werden» et ses différentes traductions dans le domaine théorique de la psychanalyse. Par conséquent, on prend l'énoncé comme une maxime qui possède des caractéristiques linguistiques (sémantiques et syntaxiques) qui ne sont pas indifférentes à la production de sens. Nous cherchons à montrer comment différentes interprétations, avec des conséquences théoriques distinctes, sont produites dans le travail de Freud, notamment en ce qui concerne la constitution du sujet à partir de la langue, lorsque cet énoncé est traduit en portugais et en français.

Palavras-chave : psychanalyse; traduction; sujet.

        · resumo em Português | Inglês | Espanhol     · texto em Português     · Português ( pdf )

 

Creative Commons License